JustAnswer のしくみ:
  • 専門家に質問
    知識豊富な専門家があらゆる質問にお答えするために常に待機しています。
  • 専門家が丁寧に対応
    E メールやサイト内オンラインメッセージなど、さまざまな手段で回答を通知。必要に応じてフォローアップの質問をすることもできます。
  • やり取り回数、制限なし
    専門家からの回答を確認し評価をすることで、支払うかどうかを決めます。
patent777に今すぐ質問する
patent777
patent777, 弁理士資格を取得
カテゴリ: 特許・商標・著作権
満足したユーザー: 884
経験:  特に特許法、実用新案法、意匠法、商標法、パリ条約に精通しています。
61167350
ここに 特許・商標・著作権 に関する質問を入力してください。
patent777がオンラインで質問受付中

私のドイツ人の友人が書いた本があります。

ユーザー評価:

私のドイツ人の友人が書いた本があります。
JA: 了解いたしました。お住まいの都道府県を教えていただけますか?
Customer: その本はすでにヨーロッパなどで販売されております。その本で使われている写真等の著作権等は、すべて承認を得ているそうです。例えばベンツの車の写真に関しては、メルセデスベンツ社から、iPhoneの写真に関しては、Apple社から承認をもらっているとのことです。今度この本を日本語に翻訳して販売しようとすると、同じように著作権を各会社から承認してもらう必要はあるのでしょうか?
JA: ありがとうございます。上記の他に、弁護士に事前に伝えておきたいことはありますか?
Customer: 私は、東京都在住のものです。

知的財産権を専門とする者です。

質問者様が翻訳本に写真を掲載するに際しましては、各著作権者(メルセデスベンツ社等)から許諾を受ける必要があろうかと思われます。

通常、許諾契約は各利用者ごとに締結される場合がほとんどです。ただし、その著作権者が友人の本に掲載された写真の著作権を放棄している場合には、改めて許諾を得る必要はございません。

patent777をはじめその他名の特許・商標・著作権カテゴリの専門家が質問受付中
質問者: 返答済み 5 ヶ月 前.
20877;承認が必要とのこと理解できました。
友人がWEB上でお金を払ってダウンロードして使っている写真等に関しても、翻訳書で同じ写真を使う場合は、同様にお金を払ってダウンロードしなおさなければいけないという理解で正でしょうか?

そういうことになろうかと思われます。

一般的にはweb上で写真を提供している者は、料金を支払った友人に対して、その利用方法、利用期間、利用枚数等に応じた料金設定をして、その写真の利用を認めているわけですので、その写真を質問者様が利用するためには、改めて、質問者様の利用条件に応じた利用料を支払う必要があろうかと思われます。

特許・商標・著作権 についての関連する質問