ジャストアンサーのしくみ:
  • 専門家に質問
    知識豊富な専門家があらゆる質問にお答えするために常に待機しています。
  • 専門家が丁寧に対応
    E メールやサイト内オンラインメッセージなど、さまざまな手段で回答を通知。必要に応じてフォローアップの質問をすることもできます。
  • やり取り回数、制限なし
    専門家からの回答を確認し評価をすることで、支払うかどうかを決めます。
pc-tec216に今すぐ質問する
pc-tec216
pc-tec216, NTTコミュニケーションズ.COM Master★★
カテゴリ: Eメール
満足したユーザー: 1325
経験:  テックサポート
107658851
ここに Eメール に関する質問を入力してください。
pc-tec216がオンラインで質問受付中

メルアド で送受信しています、所が中に英語のメールが入って、翻訳できずに困っています、慣れていないので、やり方が,

質問者の質問

メルアド***@******.*** で送受信しています、所が中に英語のメールが入って、翻訳できずに困っています、慣れていないので、やり方が
JA: 普段は何からメールにアクセスされますか?メールアプリでしょうか、またはウェブブラウザをご利用でしょうか?
Customer: outlookのメールからです???
JA: 解決されようと、ご自身で何か試みられたことはありますか?
Customer: 翻訳を探しても翻訳になりません、その方法を知りたいのです
JA: ありがとうございます。上記の他に何かテクニカルサポート専門家に事前に伝えておきたいことはありますか?
Customer: 今の所それだけです?
投稿: 24 日 前.
カテゴリ: Eメール
専門家:  pc-tec216 返答済み 24 日 前.

pc-tec216と申します。今回ご投稿いただきまして誠にありがとうございます。
よろしくお願い致します。

※なお本業や他の作業の関係でお返事が遅くなる場合がございますのであらかじめご了承くださいませ。

メールの英文を翻訳されたいのであれば、以下のグーグル翻訳を使ってメールの内容をコピーして貼り付けて翻訳してはいかがでしょうか?

https://translate.google.co.jp/?hl=ja

専門家:  pc-tec216 返答済み 21 日 前.

解決はしましたでしょうか?していなければ、恐れ入りますが評価をせずに返信をお願い致します。

Eメール についての関連する質問