JustAnswer のしくみ:
  • 専門家に質問
    知識豊富な専門家があらゆる質問にお答えするために常に待機しています。
  • 専門家が丁寧に対応
    E メールやサイト内オンラインメッセージなど、さまざまな手段で回答を通知。
    必要に応じてフォローアップの質問をすることもできます。
  • 満足度 100% 保証
    専門家からの回答を確認し評価をすることで、支払うかどうかを決めます。
eokuyamaに今すぐ質問する
eokuyama
eokuyama, 弁護士
カテゴリ: アメリカの法律
満足したユーザー: 161
経験:  NY州弁護士。米国公認会計士。監査法人、弁護士事務所を経て、現在、Ladas & Parry LLP(知的財産法)のOf Counsel。また、個人で、日本語で、気軽に、相談できる、アメリカ法全般、ビジネス・ロー全般を扱う事務所を経営している。
13871884
ここに アメリカの法律 に関する質問を入力してください。
eokuyamaがオンラインで質問受付中

わたしは約14年程お付き合いをしているアメリカ人(サウスカロライナ在住)の婚約者がいます(婚約は4年) 先日いきなり電話がありimmigration

解決済みの質問:

わたしは約14年程お付き合いをしているアメリカ人(サウスカロライナ在住)の婚約者がいます(婚約は4年)
先日いきなり電話がありimmigration policeが来て逮捕されて会社解雇されたという連絡があり解雇されたのはわたしのせいだと言われ弁護士代や保釈金をわたしに支払えといいます。ビザは現地で取得しようと思っていたのですが書類何をそろえていいのかあまり説明されず3回程書類がそろわなかったからと言う理由で毎回6-12万くらいの支払いをしてきました。その支払いは日程変更のキャンセル代などといいます。裁 判所に支払うお金とか。日本じゃ考えられないので信用はしてはいません。前からお金の事にたいしては信用ならないところがあり別れたいと思ってたところなのですが、今回の件はわたしが何度もキャンセルしたからなんで何度も申請してるという理由で逮捕されたなどと言ってます。わたしは実際書類も送ってないのにそれだけで逮捕される理由ってあるのでしょうか。請求されている金額を月曜日までに支払えと言われ困ってます。脅迫みたいな事も言ってきます。会社に連絡するとか。どうか助けてください。
投稿: 4 年 前.
カテゴリ: アメリカの法律
専門家:  eokuyama 返答済み 4 年 前.
ご質問ありがとうございます。

状況を整理したいと思います。

1.貴方様は現在どちらにお住まいなのでしょうか?
2.「ビザは現地で取得しようと思っていた」とありますが、誰のビザなのでしょうか?
3.日程変更のキャンセル代???の「日程」とは「何の日程」なのでしょうか?
4.アメリカ人である婚約者がなぜImmigration Police??? US Customs and Boarder Protectionのことでしょうか?に、「逮捕」されるのか?

お話が全くつじつまが合いません。体の良い(あるいは、悪い?)脅迫と しか考えられません。

まず、身の危険があるとお考えの理由は、その婚約者との物理的な距離が近いということなのでしょうか?それが、理由でしたら、出来るだけ遠くに離れることか、サウスカロライナにもDVに対処するためのシェルター施設があると思いますので、そうした施設に相談に行ってください。下記にHtlineへの電話番号があります。

http://sccadvasa.org/get-help.html

http://www.ehow.com/how_8186759_getting-south-carolina-domestic-abuse.html

もし現在、貴方様が日本に居るのでしたら、身体的な危害が加えられることはありえません。また、会社には、こうした詐欺的な行為の被害にあっていることを内々に伝えて、もし電話があった場合に対処されるように準備しておいてください。

もちろん、お金を今後一切支払う必要はありません。

奥山
質問者: 返答済み 4 年 前.

昨晩返信しているものは届いていますか。


もし届いていない際は再度送信します。


 


または評価後の回答ですか。

質問者: 返答済み 4 年 前.

昨晩返信しているものは届いていますか。


もし届いていない際は再度送信します。


 


または評価後の回答ですか。

質問者: 返答済み 4 年 前.

昨晩返信しているものは届いていますか。


もし届いていない際は再度送信します。


 


または評価後の回答ですか。

専門家:  eokuyama 返答済み 4 年 前.
いえ、昨晩のご返信は頂いていません。是非、再返信をお願いいたします。

奥山
質問者: 返答済み 4 年 前.

奥山様


 


失礼いたしました。


先日の件ですが


1 わたしは日本在住で彼が日本で軍で働いている時に知り合いました。


彼は4年前にアメリカに帰り大学へ行き就職をしたようです。


2 ビザの取得はわたしです。昨年彼のところに行った時現地で働いている日本人がわたしがいまいちビザの取り方が分からないと言うとアメリカに来て取得したほうが早いと言われたのでアトランタの弁護士さん紹介してもらいその後は彼が手続きをするようだったので全て彼任せにしていました。


3.4 移民警察というのがわたしにはあるのか分からないのですがその人たちがいきなり仕事場に来て何度もわたしのビザを申請してるが本当に来るのかとのことで連行されたらしいですが実際足を運んだのは1回だと思います(これも定かではありません)


2.3回はわたしの書類が揃っていないとのことで日程変更をしたからそれのキャンセル料を裁判所とどこかに払わなきゃいけないとのことでした。3はビザ申請に行く日かと思われます。


日本人のわたしからしてみると信じられないのです。


 


今日は日本は日曜で月曜日もホリデーなので銀行は休みなのですが月曜日の朝までに支払えと言うのです。


絶対無理だしかなりの高額なので支払えません。


多分わたしがあまり英語力ないことをいいことに言ってきてるとしか思えません。


精神的ダメージ、ストレスかなりすごいです。


今日も仕事ですが気になって仕方ありません。


奥山様は現地在住とのことですが個人的に依頼は可能なのでしょうか。


わたしではもう無理です。


彼払うくらいなら弁護士さんに御願いしたいのですがよくわからないのです。


 


文章変なとこれあるかとおもいますがよろしくお願いいたします。


 


先日ラインで送信された一文です。


You don't care at all!!!! I have very big problem!!!! But you don'tcare. I'm not a liar so I show you my paperwork. I lost job, I lost family trust, I lost $5000, I have to go to criminal court.

質問者: 返答済み 4 年 前.

奥山様


 


失礼いたしました。


先日の件ですが


1 わたしは日本在住で彼が日本で軍で働いている時に知り合いました。


彼は4年前にアメリカに帰り大学へ行き就職をしたようです。


2 ビザの取得はわたしです。昨年彼のところに行った時現地で働いている日本人がわたしがいまいちビザの取り方が分からないと言うとアメリカに来て取得したほうが早いと言われたのでアトランタの弁護士さん紹介してもらいその後は彼が手続きをするようだったので全て彼任せにしていました。


3.4 移民警察というのがわたしにはあるのか分からないのですがその人たちがいきなり仕事場に来て何度もわたしのビザを申請してるが本当に来るのかとのことで連行されたらしいですが実際足を運んだのは1回だと思います(これも定かではありません)


2.3回はわたしの書類が揃っていないとのことで日程変更をしたからそれのキャンセル料を裁判所とどこかに払わなきゃいけないとのことでした。3はビザ申請に行く日かと思われます。


日本人のわたしからしてみると信じられないのです。


 


今日は日本は日曜で月曜日もホリデーなので銀行は休みなのですが月曜日の朝までに支払えと言うのです。


絶対無理だしかなりの高額なので支払えません。


多分わたしがあまり英語力ないことをいいことに言ってきてるとしか思えません。


精神的ダメージ、ストレスかなりすごいです。


今日も仕事ですが気になって仕方ありません。


奥山様は現地在住とのことですが個人的に依頼は可能なのでしょうか。


わたしではもう無理です。


彼払うくらいなら弁護士さんに御願いしたいのですがよくわからないのです。


 


文章変なとこれあるかとおもいますがよろしくお願いいたします。


 


先日ラインで送信された一文です。


You don't care at all!!!! I have very big problem!!!! But you don'tcare. I'm not a liar so I show you my paperwork. I lost job, I lost family trust, I lost $5000, I have to go to criminal court.

専門家:  eokuyama 返答済み 4 年 前.
お返事ありがとうございます。

日本に居られるということで安心しました。

支払ってお金が返ってくることはまずないとは思いますが、これ以上の支払 いは絶対にしないでください。

「私では対応できないので、日本語がわかるアメリカの弁護士を雇った」と私を紹介していただいて、今後の対応をお任せいただくことは可能です。弁護士をひとたび立てた場合、弁護士はある意味「盾」になりますので、直接のコミュニケーションは、違法ではないですが、ルール違反で、将来的に裁判等になった場合に、貴方にとっての有利な証拠になろうかと思います。

「今日も仕事ですが気になって仕方ありません。」というお気持ち、十分に理解できます。

「奥山様は現地在住とのことですが個人的に依頼は可能なのでしょうか。」ですが、下記の署名欄にございます、サイトから問い合わせくだされば対応可能です。

「わたしではもう無理です。」頂戴した、Lineのmessageを見ても理解できます。very big problemは、明らかに本人の問題です。

私がこの対応をお引き受けした場合、これまでの経緯を含む、「彼」とのLineやメールでのやり取りなど、「すべて」をお見せいただくことになりますので、ご準備ください。

何らかの理由でウェブサイトが見つからない場合、travellinglawyerでgoogle検索していただくと最初の方に私が出てまいります。ご連絡をお待ちいたしております。

奥山
eokuyamaをはじめその他名のアメリカの法律カテゴリの専門家が質問受付中

アメリカの法律 についての関連する質問