JustAnswer のしくみ:
  • 専門家に質問
    知識豊富な専門家があらゆる質問にお答えするために常に待機しています。
  • 専門家が丁寧に対応
    E メールやサイト内オンラインメッセージなど、さまざまな手段で回答を通知。
    必要に応じてフォローアップの質問をすることもできます。
  • 満足度 100% 保証
    専門家からの回答を確認し評価をすることで、支払うかどうかを決めます。
kkanaiに今すぐ質問する
kkanai
kkanai, 弁護士
カテゴリ: アメリカの法律
満足したユーザー: 13
経験:  American University Washington College of Law 卒業 LL.M. & J.D.取得。 Member of Washington D.C. Bar, ロスアンゼルスのサラ・ジュン法律事務所に在籍
64325165
ここに アメリカの法律 に関する質問を入力してください。
kkanaiがオンラインで質問受付中

こんにちは。田嶋と申します。息子のグリーンカード取得の最終面接の通知が来ました。 面接に持っていく時に必要なDocument

質問者の質問

こんにちは。田嶋と申します。息子のグリーンカード取得の最終面接の通知が来ました。
面接に持っていく時に必要なDocument Nameという欄に色々書かれていますが、しっかりと確実な物を用意していきたいのですが、助けて頂く事が可能でしょうか?
投稿: 4 年 前.
カテゴリ: アメリカの法律
専門家:  kkanai 返答済み 4 年 前.
こんにちは田嶋 さん。

同感です。確実なものを用意して準備する必要があります。ここのサイトを通して私ができることを説明します。質問をサイトに載せていただき、それに対して答えていくという形になります。
ご家族を通してのグリーンカード申請はご自分でもできますので、このサイトを通してわからない部分を私が説明していく方法でも大丈夫だと思います。ただ、時間に限りがありますので(6日間などの制限があったと思います)どこまでお助けできるか疑問が残ります。

もしそれでは不十分と思われるようでしたら、法律事務所で移民法専門の弁護士と直接話のできるところ、(我々もそうです)に連絡され、レビューを依頼なさることをお勧めします。

一応、どの書面に対して不安をお持ちかなどなど、少し詳細をお知らせいただければ幸いです。
このサイトを通してで大丈夫です。

質問者: 返答済み 4 年 前.

金井様


 


早速のご返答ありがとうございます。今回送られて来た、四枚の紙の三枚目と四枚目に必要事項がのっていました。


 


Document Status Description


という項目で分からない事がいくつかあるので、


下記、コピーします。


I=The required form is incomplete. Please ensure that a complete form is presented at the interview.


O=Original document has been received and accepted as meeting post requirements.


P=The police certificate must be requested by the applicant. If you have already applied for this document, no further action is required. The issuing police authority will send the police record directly to the appropriate US Embassy to have on hand at the time of the interview.


犯罪歴は息子4歳のではなく、私たち両親のでいいのでしょうか?S=Scanned document received. The original document must be presented at the time of the interview.


T=An acceptable document has been received, but a translation is required as the submitted document is not in
English or the official language of the processing post. The applicant must present a certified translation at the time of the interview.


U=The applicant has informed the NVC that the required document is unavailable.


X=The required document is unobtainable for this country per the Foreign Affairs Manual.


以上が三枚目に記載されていました。


 


以下、四枚目の分からない項目をコピーします。


1-Immigrant visa application part 1 document status C


2-Immigrant visa application part 2 document status Y


4-Adoption document status F


F-Petitioner Birth Certificate document status F


 


以上です。


 


 


 

専門家:  kkanai 返答済み 4 年 前.

英語の質問でないとしたら申し訳ありません。が、とりあえず何が書かれているかというと、

 

I=書類不十分

O=受け取った書類はOKである

P=申請者(息子さん)の犯罪歴の記録を管轄の警察より直接面接が行われる大使館に送ってもらうよう手配 すること

S=スキャンされた書類はうけとりました。元本(オリジナル)は面接のときに持参すること

T=受け取った書類の英訳の必要性。翻訳し、そしてCertificateとともに面接時に持参すること。

U=申請者はナショナルビザセンターに要求された書類は用意できないことを知らせた

X=要求された書類はForeign Affair Manualによっって取得不可能

 

1=移民申請書のパート1のステータスはC

2=移民申請のパート2のステータスはY

3=養子縁組の書類のステータスはF

4=請願者出生記録のステータスはF

 

翻訳Certificateは翻訳者が翻訳した内容は真実であると宣誓するものです。 Foreign Affair Manualとは外務省で働く人た ち、大使館員も含む、が仕事をするうえで使っているガイドみたいなものです。

 

現在の申請のステータスが非常にわかりにくく、やはり細かいことをお聞きしないとどうなっているのか判断が付きかねます。一応、ご質問いただいた内容に答えたつもりですが、どの書類の翻訳ができていないのか、養子縁組がおこなわれたのかなどなど、不明な点がおおくあります。 やはり、直接書類を弁護士に見せるべきだと思います。繰り返しになりますが、我々のような法律事務所、うちのオフィスでも構いません、の弁護士に連絡したほうがいいと思います。遠方の方とはe-mailなどで進めていけますからご考慮ください。

 

内容から察して、日本でのアメリカ大使館での面接であると憶測しております。 アメリカ国内での移民局とのやり取りとは違い、大使館の判断は最終、ファイナルです。どういうことかといううと、移民局の判断に不服を申し立て、裁判で争うなど、上告をすることがアメリカ国内だとできますが、大使館の判断に対して"上告"の権利は我々にはありません。ですので慎重におすすめください。

アメリカの法律 についての関連する質問