JustAnswer のしくみ:

  • 専門家に質問
    知識豊富な専門家があらゆる質問にお答えするために常に待機しています。
  • 専門家が丁寧に対応
    E メールやサイト内オンラインメッセージなど、さまざまな手段で回答を通知。
    必要に応じてフォローアップの質問をすることもできます。
  • 満足度 100% 保証
    専門家からの回答を確認し評価をすることで、支払うかどうかを決めます。

patent777に今すぐ質問する

patent777
patent777, 弁理士
カテゴリ: 特許・商標・著作権
満足したユーザー: 392
経験:  特に特許法、実用新案法、意匠法、商標法、パリ条約に精通しています。
61167350
ここに 特許・商標・著作権 に関する質問を入力してください。
patent777がオンラインで質問受付中

顧客様用に、会社カレンダーを作成するのですが、既存の壁掛けカレンダーの名入れ部分に、会社名と、そのカレンダーに掲載さ

質問者の質問

顧客様用に、会社カレンダーを作成するのですが、既存の壁掛けカレンダーの名入れ部分に、会社名と、そのカレンダーに掲載されている芭蕉・一茶等の俳句の英訳を印刷したいと思っております。(外国仕様 のため)
俳句をこちらで英訳しようと思うのですが、何か法的に問題はあるでしょうかと昨日聞きましたが、その既存カレンダーに一茶・芭蕉以外の2種の俳句が掲載されていました。

五月雨のあまだればかり浮御堂   阿波野青畝
日盛の蝶飛んでいる森の中   山口青邨

の2種は作者が死後50年以内なのですが、英訳はいかがでしょうか?また、英訳において何が必要でしょうか?
投稿: 3 年 前.
カテゴリ: 特許・商標・著作権
専門家:  patent777 返答済み 3 年 前.

知的財産権を専門とする弁理士です。

 まず、著作権法で保護されるためには「著作物」でなければなりませんが、俳句は「思想又は感情を創作的に表現したもの・・・」(著作権法(以下「法」とします)2条1項1号)ですので、「著作物」となり、著作権者である俳人は財産権である著作権と人格的権利である著作者人格権を有します。


 著作権には、複製権(法21条)~翻案権等(27条、28条)の複数の権利が含まれます。


 一方、著作者人格権には未公表の著作物を公表するか否かを決める権利である公表権(法18条)、氏名を表示するか否かを決める権利である氏名表示権(法19条)、著作物の同一性を保持する権利である同一性保持権(法20条)を有します。


 本件におきましては、著作物である俳句の翻訳という行為ですので、著作権におきましては翻訳権(27条)が関わり、著作者人格権におきましては、すでに氏名が表示されて公表されているので、公表権は問題とならず、翻訳してカレンダーに掲載するに際して氏名を表示すれば氏名表示権も問題とならず、翻訳に伴う同一性保持権が関係してくると思われます。


 以下に翻訳権(著作権)と同一性保持権(著作者人格権)に分けてご説明します。


1. 翻訳権


(1)著作権の保護期間が切れている著作物につきましては、著作権者の許諾を得ずに翻訳することができます。


 著作権の保護期間は原則として著作者の死後50年までです(法51条)ので、保護期間が切れている芭蕉・一茶等の俳句の翻訳につきましては、許諾なく可能です。


(2)一方、死後50年が経過しておらず、翻訳権が存続している著作物につきましては、著作権者の承諾がなければ翻訳することができません。


 そのため、死後50年が経過していない著作者である阿波野青畝、山口青邨などの俳句を翻訳する場合には、著作権者(翻案権者)の承諾が必要となります。


 承諾をもらう手続としましては、著作権等管理事業法に基づく著作権管理事業者である「公益社団法人 日本文藝家協会」に権利が委託されていれば、こちらに申請すればよいです。しかし、こちらに委託されていなければ著作権者(相続人、親族など)に直接連絡することになります。


2. 同一性保持権


(1)著作者人格権は一身専属的なものであり(著59条)、原則として死者には人格権はないと考えられますが、著作権法では著作者の死後においても人格権の保護を認めています。


 すなわち、著作者の死後、著作物を公衆に提供・提示する者は、著作者が存しているとしたならばその人格権の侵害となるべき行為をしてはならない、と規定されています(著60条)。


 そのため、著作者の死後において著作者人格権の侵害となるべき行為をした場合には、遺族等(著作者の配偶者・子・父母・孫・祖父母・兄弟姉妹または遺言で指定された者)が、差止請求権(著112条)や名誉回復措置請求権(著115条)を行使することができます(著116条)。


 ただし、遺族等が生存していない場合は上記の権利を行使することはできません。


 一方、死後における人格権侵害には、刑事罰の適用があり、5百万円以下の罰金に処されます(著120条)。これは非親告罪となっていますので、告訴がなくても公訴が提起されますので(著123条)、現実に訴えられる場合は少ないとしても理論的には永久に刑事罰を受ける可能性があります。


(2)そのため、俳句の翻訳が同一性保持権の侵害となるかですが、同一性保持権は法上「著作者は、その著作物及びその題号の同一性を保持する権利を有し、その意に反してこれらの変更、切除その他の改変を受けないものとする。」(著20条1項)と規定されています。


 芭蕉や一茶などのように死後長い年月が経過した俳句の翻訳につては、死亡した著作者の利益の保護というよりも著作物を社会公共のために利用するという側面の方が強くなるといわれていますので、名誉・声望を害せず、誤訳がないように翻訳をする限りにおいては、問題がないと思われます。


(3)一方、阿波野青畝や山口青邨の俳句のようにまだ著作権が存続している俳句の翻訳については、厳格に解釈され、翻訳が同一性保持権に抵触すると判断される可能性もあると思われます。


 そのため、翻訳権の承諾を得る際には、著作者人格権の不行使の許諾も得ておいた方がよろしいかと思われます。


3.したがいまして、芭蕉、一茶など、著作権の保護期間が切れている俳句につきましては、正確に翻訳する限りにおいて許諾なく翻訳することができますが、阿波野青畝や山口青邨のように著作権が保護されている俳句につきましては、翻案と著作者人格権の不行使の許諾を得た後、名誉・声望を害さないように翻訳することができると思われます。

JustAnswer メディア掲載:

 
 
 
Ask-a-doc ウェブサイト:簡単な質問がある場合は、さまざまな分野の専門家が回答してくれるサイトに投稿してみてはいかがだろうか。Justanswer.jp は特にお薦めだ。
10 月以来、JustAnswer.jp では一時解雇や失業、契約解除に関する法的な質問が急増している。
justanswer.jp/legal といったウェブサイトでは、
法律に関する確実な回答が得られる。
過去 30 日で JustAnswer のトラフィックは 14 パーセント上昇し、ページ閲覧回数は 40 万に近付いている...ストレスや高血圧、飲酒、心臓の痛みに関する質問にいたっては 33 パーセントという増加率を記録した。
グッド モーニング アメリカに出演しているキャリア専門家の Tory Johnson は、注目の在宅ビジネスとして、さまざまな分野の専門家がユーザーの質問に答える JustAnswer などを紹介。
専門家として登録するには、かなり厳しい審査をパスしなければなりません。
 
 
 

ユーザーの声:

 
 
 
  • 法律に詳しいかたにお世話になりたくても、緊急時にはなかなか連絡がとれません。丁寧でわかりやすく、こちらの心情を理解した上で、 客観的な意見をしっかりした理由も合わせて 説明して下さり、不安の解消に繋がりました。 神奈川県 小野
< 前へ | 次へ >
  • 法律に詳しいかたにお世話になりたくても、緊急時にはなかなか連絡がとれません。丁寧でわかりやすく、こちらの心情を理解した上で、 客観的な意見をしっかりした理由も合わせて 説明して下さり、不安の解消に繋がりました。 神奈川県 小野
  • 自分の意向に添う回答がいただけたので、、安心して自分で答弁書を作成し、知人に紹介された司法書士に相談したところ、十分訴状に対抗できるとの判断をされました。それを参考に、細部を詰める点も有り、答弁書を確実なものとする為、最終的に司法書士に依頼しましたが、安価に受けてもらえることとなりました。 東京都 梅村
  • 法律などの専門家や弁護士が身近に居なかったわけではありませんが、事案発生が連休中や土休日、深夜早朝にかかるなど、次の行動に移る前に冷静な判断が必要な場合があり、また個人的なことでありますが、深刻化、長期化し、また経済的に家族にも迷惑をかけることで、結果として自身の公務に影響が及ぼすことを大変危惧いたしました。結果、このたびの利用となりまして、貴社より、迅速な回答をいただくことができました。事案発生後一両日のうちに、先方と連絡をとり、適宜支払い手続きへと話をすすめております。またこの経験を同業の者とも共有し、今後ネットを通じた活動へ生かせるように務めます。 山形県 青木
  • まずは親身になって回答をして頂ける専門家であったこと。説明が簡潔でわかりやすく、質問者が気持ちの整理をしやすい配慮が伺えた。 岐阜県 石川
  • 短時間で的確なアドバイスを受けることができ、かつ、回答に対する質問に対しても直ちに真摯な回答が得られました。 大阪府高槻市 川嶋
  • 専門知識のある経験豊富な方に出会う機会のない人でも、このサイトで実現出来ることは素晴らしいことだと思いました。 専門家が辛抱強く回答をしてくださる姿勢にも感謝いたしました。 茨城県日立市 池田
 
 
 

専門家の紹介:

 
 
 
  • houmu

    houmu

    行政書士

    満足した利用者:

    45
    行政書士 知的財産修士 1級知的財産管理技能士 2級FP技能士
  • http://ww2.justanswer.com/uploads/HO/houmujp/2014-1-5_72819_00.64x64.jpg houmu さんのアバター

    houmu

    行政書士

    満足した利用者:

    45
    行政書士 知的財産修士 1級知的財産管理技能士 2級FP技能士
  • http://ww2.justanswer.com/uploads/YO/yoshi/2014-12-8_21946_face.64x64.jpg yo-shi さんのアバター

    yo-shi

    一級知的財産管理技能士(コンテンツ専門業務)

    満足した利用者:

    227
    中央大学法学部・文学部卒業。出版社にて校正・編集業務に10年以上従事。書籍の著作権問題に詳しい。
  • http://ww2.justanswer.com/uploads/PA/patent777/2011-10-5_16540_shirtM1.64x64.jpg patent777 さんのアバター

    patent777

    弁理士

    満足した利用者:

    392
    特に特許法、実用新案法、意匠法、商標法、パリ条約に精通しています。
  • /img/opt/shirt.png satohk555 さんのアバター

    satohk555

    弁理士

    満足した利用者:

    20
    2010年弁理士試験合格
  • http://ww2.justanswer.com/uploads/SU/supertonton/2011-9-7_64453_nakano.64x64.jpg supertonton さんのアバター

    supertonton

    行政書士

    満足した利用者:

    3234
    中央大学卒平成14年行政書士登録離婚・相続等の法務手続の専門家
  • http://ww2.justanswer.com/uploads/RI/rikonnsouzoku/2012-4-28_141443_066960x1280.64x64.jpg rikonnsouzoku さんのアバター

    rikonnsouzoku

    行政書士

    満足した利用者:

    181
    弁護士事務所事務員行政書士事務所所長
 
 
 

特許・商標・著作権 についての関連する質問