JustAnswer のしくみ:
  • 専門家に質問
    知識豊富な専門家があらゆる質問にお答えするために常に待機しています。
  • 専門家が丁寧に対応
    E メールやサイト内オンラインメッセージなど、さまざまな手段で回答を通知。必要に応じてフォローアップの質問をすることもできます。
  • 満足度 100% 保証
    専門家からの回答を確認し評価をすることで、支払うかどうかを決めます。
izmirに今すぐ質問する
izmir
izmir, 翻訳・通訳
カテゴリ: 英語
満足したユーザー: 5
経験:  技術翻訳、企業通訳歴3年TOEIC925 政治経済学部卒
63046876
ここに 英語 に関する質問を入力してください。
izmirがオンラインで質問受付中

スミマセンが翻訳のほど宜しくお願いします。 I am glad that you wrote very much!

解決済みの質問:

スミマセンが翻訳のほど宜しくお願いします。

I am glad that you wrote very much! I am sorry that you do not come back onto Hungary in a January! I waited for you very much! I hope for it on summer coming then because of that back up you may come, our Japanese garden will be very beautiful already by that time. Everything starts being much better on the workplace in terms of the working here. The best operators remained only and they can provide qualitative work. We are us on him in order for him to be much fewer waste product though.
I would like to meet you very much! All of my desires, that who let me be allowed to travel into Japan. Into one living there to see the culture, the tradition traditions. Of course it, that there, that and a what kind of manner they work on!
I started understanding the function of the machines and his peculiarities better. They acknowledge my work increasingly better. I have an aim because I lay more energy onto one and one my work.
Many people do not understand it, that for what interests Japanese and his traditions. This with words heavy to formulate. Maybe only so much, that, how their tradition is preserved when I see it, and it all radiates calmness and peace. He fills me with calmness!
I set about learning the Japanese language for him! Right I did not find a teacher alone, yet. But i hope so find and I can improve in faster one then the language in learning.
Send, because of that a couple of pictures, how the Japanese garden looks how now! Now in winter not so beautiful, because the lake in is freezing and snow-capped mountain the landscape!

I say goodbye now. Look after yourself and your family.

Sayonara!
投稿: 4 年 前.
カテゴリ: 英語
専門家:  izmir 返答済み 4 年 前.
おそらくネイティブではないため、誤字など沢山有り、意味が通じない部分がありますが、文脈から判断して翻訳して見ました。
______________
色々と書いてくれてよかったです。一月にハンガ リーへ来なくなったというのは残念です。とても期待していましたから。バックアップのためにくるという、次の夏に期待します。その頃までにはうちの日本庭園はとてもきれいになっているでしょう。ここでの仕事はといえば、職場では全てが良い方向に向かっています。
ベストなオペレーター達は残って定性的調査(質の高い仕事と言いたかった?)を提供できます。
無駄な製品を作り出さないよう、頑張っています。
あなたにとても会いたいです。日本への旅行行けたらいいのに。住んで文化や伝統、それにどんなマナーを持っているかをみたいです。
マシンの機能や特性をもっとわかってきました。
マシンも私の仕事をもっとよく理解するようになってきたようです。
マシンと仕事にエネルギーを費やすようになり、目標もできました。
あまり理解されませんが日本とその文化に興味があります。
日本語はとても複雑で、だから伝統が守られ、落ち着いて平和なように思えます。
私まで平和な気分になります。
日本語を勉強するつもりですが一人も先生をみつけられません。
でもきっと見つけ、早く勉強を進めます。
日本庭園がどんな感じか写真を送ります。
今は冬なので湖は氷り、山は雪を被っていてまだそんなにきれいではありませんが。
ではそろそろ終わりにします。
家族とあなたの健康に気をつけてください。

izmirをはじめその他名の英語カテゴリの専門家が質問受付中

英語 についての関連する質問